Поиск в словарях
Искать во всех

Русско-французский словарь - выйти

 

Перевод с русского языка выйти на французский

выйти
1) sortir vi (e.) de; descendre vi (e.) (из вагона, экипажа); quitter vt (покинуть); s'absenter (отлучиться); etre absent (abs) (отсутствовать); passer vi (перейти в другое помещение) выйти из-за стола — se lever de table выйти из машины — descendre de la voiture он ненадолго вышел — il est sorti pour quelque temps выйти в море — appareiller vi, prendre le large выйти на работу — aller (e.) prendre son service; reprendre le travail (после какого-либо отсутствия) выйти на прогулку — aller se promener выйти на улицу (о массах) — descendre dans la rue 2) (прийти куда-либо) выйти на дорогу — deboucher sur la route выйти на границу — arriver (e.) a la frontiere выйти к гостям — accueillir les invites 3) (появиться) paraitre vi (о книге и т. п.); entrer vi (e.), faire son entree (на сцену) выйти в свет (из печати) — paraitre vi выйти на экраны — sortir (e.) sur les ecrans (или a l'ecran) 4) (израсходоваться, окончиться) перев. оборотом с гл. depenser vt у меня вышли все деньги — j'ai depense tout mon argent, je suis a court d'argent; je suis a sec (fam) срок уже вышел — le delai est expire 5) (удаться) reussir vi это плохо вышло — cela a mal reussi 6) (получиться, сделаться) etre vi, devenir vi (e.), pouvoir faire vt; suffire vi (быть достаточным) ваш доклад вышел слишком растянутым — votre expose (или rapport) est trop delaye из него вышел прекрасный работник — il est devenu un excellent travailleur из этого отреза выйдет два костюма — avec cette piece d'etoffe on pourra faire deux costumes 7) (произойти) venir vi (e.); resulter vi отсюда и вышли все недоразумения — c'est de la que sont venus tous les malentendus из этого ничего не вышло — il n'en est rien resulte 8) (быть родом, происходить) provenir vi (e.), etre issu de, sortir vi (e.) выйти из крестьян — etre de souche paysanne 9) (выбыть) quitter vt, quitter les rangs выйти из боя — rompre le combat выйти на пенсию — prendre sa retraite выйти в отставку — demissionner vi, donner sa demission; prendre sa retraite выйти из организации — quitter une organisation выйти из игры — quitter le jeu, se retirer du jeu •• выйти в люди — faire son chemin, devenir quelqu'un выйти в тираж (об облигации и т. п.) — sortir au tirage выйти за пределы, из границ чего-либо — franchir (или depasser) les limites, les bornes de qch выйти замуж — se marier; epouser qn выйти из берегов — sortir de son lit выйти из возраста — etre trop vieux (f vieille) (pour), n'etre plus d'age (a), depasser l'age выйти из головы — sortir de l'esprit выйти из затруднения — se tirer d'embarras (или d'affaire); se debrouiller (fam) выйти из моды — se demoder, etre demode выйти из памяти, выйти из ума — sortir de la memoire выйти из повиновения — ne plus obeir, refuser l'obeissance выйти из положения — trouver une issue, se tirer d'affaire выйти из себя — s'emporter, eclater vi; sortir de ses gonds (fam) выйти из терпения — perdre patience выйти из употребления, выйти из обихода — sortir d'usage, devenir hors (придых.) d'usage, ne plus etre usite выйти из-под кисти, из-под пера — sortir du pinceau, de la plume выйти на первое место — remporter la premiere place выйти наружу — sortir vi (e.) он ростом не вышел разг. — c'est un courtaud; il est bas sur pattes (fam) она лицом не вышла разг. — elle ne paye pas de mine ВЫЙТИ 1) sortir vi (e.) de; descendre vi (e.) (из вагона, экипажа); quitter vt (покинуть); s'absenter (отлучиться); etre absent (abs) (отсутствовать); passer vi (перейти в другое помещение) выйти из-за стола — se lever de table выйти из машины — descendre de la voiture он ненадолго вышел — il est sorti pour quelque temps выйти в море — appareiller vi, prendre le large выйти на работу — aller (e.) prendre son service; reprendre le travail (после какого-либо отсутствия) выйти на прогулку — aller se promener выйти на улицу (о массах) — descendre dans la rue 2) (прийти куда-либо) выйти на дорогу — deboucher sur la route выйти на границу — arriver (e.) a la frontiere выйти к гостям — accueillir les invites 3) (появиться) paraitre vi (о книге и т. п.); entrer vi (e.), faire son entree (на сцену) выйти в свет (из печати) — paraitre vi выйти на экраны — sortir (e.) sur les ecrans (или a l'ecran) 4) (израсходоваться, окончиться) перев. оборотом с гл. depenser vt у меня вышли все деньги — j'ai depense tout mon argent, je suis a court d'argent; je suis a sec (fam) срок уже вышел — le delai est expire 5) (удаться) reussir vi это плохо вышло — cela a mal reussi 6) (получиться, сделаться) etre vi, devenir vi (e.), pouvoir faire vt; suffire vi (быть достаточным) ваш доклад вышел слишком растянутым — votre expose (или rapport) est trop delaye из него вышел прекрасный работник — il est devenu un excellent travailleur из этого отреза выйдет два костюма — avec cette piece d'etoffe on pourra faire deux costumes 7) (произойти) venir vi (e.); resulter vi отсюда и вышли все недоразумения — c'est de la que sont venus tous les malentendus из этого ничего не вышло — il n'en est rien resulte 8) (быть родом, происходить) provenir vi (e.), etre issu de, sortir vi (e.) выйти из крестьян — etre de souche paysanne 9) (выбыть) quitter vt, quitter les rangs выйти из боя — rompre le combat выйти на пенсию — prendre sa retraite выйти в отставку — demissionner vi, donner sa demission; prendre sa retraite выйти из организации — quitter une organisation выйти из игры — quitter le jeu, se retirer du jeu •• выйти в люди — faire son chemin, devenir quelqu'un выйти в тираж (об облигации и т. п.) — sortir au tirage выйти за пределы, из границ чего-либо — franchir (или depasser) les limites, les bornes de qch выйти замуж — se marier; epouser qn выйти из берегов — sortir de son lit выйти из возраста — etre trop vieux (f vieille) (pour), n'etre plus d'age (a), depasser l'age выйти из головы — sortir de l'esprit выйти из затруднения — se tirer d'embarras (или d'affaire); se debrouiller (fam) выйти из моды — se demoder, etre demode выйти из памяти, выйти из ума — sortir de la memoire выйти из повиновения — ne plus obeir, refuser l'obeissance выйти из положения — trouver une issue, se tirer d'affaire выйти из себя — s'emporter, eclater vi; sortir de ses gonds (fam) выйти из терпения — perdre patience выйти из употребления, выйти из обихода — sortir d'usage, devenir hors (придых.) d'usage, ne plus etre usite выйти из-под кисти, из-под пера — sortir du pinceau, de la plume выйти на первое место — remporter la premiere place выйти наружу — sortir vi (e.) он ростом не вышел разг. — c'est un courtaud; il est bas sur pattes (fam) она лицом не вышла разг. — elle ne paye pas de mine
Рейтинг статьи:
Комментарии:

См. в других словарях

1.
  sortir, quitter, être issu de ...
Краткий Русско-Французский словарь

Вопрос-ответ:

Ссылка для сайта или блога:
Ссылка для форума (bb-код):

Самые популярные термины